• Приглашаем посетить наш сайт
    Станюкович (stanyukovich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
    Поиск  
    1. Из писем
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    2. Стихотворения. Коллективное. Надпись к портрету Д. И. Хвостова
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Из писем
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: - И. И. Дмитриеву Москва, 1791. Туманский задавил меня своими пиесами 1 . Между тем, да будет тебе известно, что Дмитревский вместе с Плавильщиковым и Клюшкиным, или Кукушкиным, или Кулушкиным, издает в Петербурге журнал "Зритель", который еще до меня не дошел. Москва, 3 января 1703. Мне сказывали, будто издателей "Зрителя" брали под караул: правда ли это? И за что? 2 Москва, 28 января 1793. Итак, Эмин, Крылов, Клушин, Туманский не благоволят ко мне! Какое несчастие! Я видел, как бедный Туманский хотел зацепить меня в своем журнале. Эмин не сочинил ли какой-нибудь эпиграммы? Н. М. Карамзин - П. А. Вяземскому Петербург, 1 мая 1823. Крылов почти совсем здоров, по простился с баснями 1 . Петербург. 21 января 1824. С удовольствием слышу, что Крылов написал 20 новых басен и бросил перо только от усталости. --- А. И. Тургенев - Н. И. Тургеневу СПБург. 1 мая 1809. Посылаю тебе <...> басни Крылова, которые здесь недавно вышли 1 . Между ними есть очень хорошие и смешные, но он не Дмитриев. А. И. Тургенев - А. И. Нефедьевой СПБург. 1 февраля 1837. <На отпевании Пушкина> австрийский посол, неаполитанский, саксонский, баварский, и все с женами и со свитами. Чины двора, министры некоторые: между ними и Уваров, смерть - примиритель. Дамы, красавиц и модниц множество; Хитрова - с дочерьми, гр. Бобринский, актеры: Каратыгин и пр. Журналисты, авторы, - Крылов последний из простившихся с хладным телом. А. И. Тургенев - А. Я. Булгакову...
    2. Стихотворения. Коллективное. Надпись к портрету Д. И. Хвостова
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: двух строф оды Хвостова Александру I и вырван из издания: «Александр I в Париже апреля 16 дня 1814 года. Сочинение графа Дмитрия Хвостова. СПб. в морской типографии 1814 года» (ценз. разр. 30 апреля 1814 г.). После русского текста следует перевод оды на французский язык, сделанный G. J. l'Abbée Des Londes. Подобное обращение с сочинениями Хвостова, которые он в изобилии печатал на свой счет и с готовностью раздавал знакомым, для Крылова неслучайно. Под текстом четверостишия подпись: «Крылов» и приписка карандашом неизвестной рукой: «Vers connus refaits par Kriloff de son écriture et signature» («Известные стихи, переделанные Крыловым, его руки и с его подписью»). Смысл этой приписки раскрывается из воспоминаний М. А. Дмитриева: «Известно,— рассказывает Дмитриев,— четверостишие Буало на поэму Шапелена, написанное его жестким слогом. Некоторые тогдашние литераторы (Жуковский, Дашков, Воейков и А. И. Тургенев) в подражание этому сочинили надпись к портрету русского стихотворца, которая была напечатана в «Вестнике Европы». Вот она: Се Росска Флакка зрак! Се тот, кто, как и он, Выспрь быстро, как птиц царь, нес звук на Геликон! Се лик од, притч творца, муз чтителя Свистова, Кой поле испестрил российска красна слова!» («Мелочи из запаса моей памяти», М. 1869, стр. 85). Несколько ранее эта же надпись была опубликована в «Русском архиве» (1866, стр. 474) ...