• Приглашаем посетить наш сайт
    Добролюбов (dobrolyubov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VOUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
    Поиск  
    1. Урок дочкам
    Входимость: 5. Размер: 60кб.
    2. Оленина В. А. Иван Андреевич Крылов, из "Записных книжек", "Примечаний к басням И. А. Крылова"
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    3. Модная лавка. Действие 2.
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    4. Модная лавка. Действие 3.
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    5. Письмо. Мятлеву И. П. 1841—1843 гг.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Урок дочкам
    Входимость: 5. Размер: 60кб.
    Часть текста: любезным моим Семеном? Семен Да как тебя занесло в такую глушь? Даша Да тебя куда это нелегкая мчит? Семен Как ты здесь? Даша Что ты здесь? Семен Ведь ты оставалась в Москве?.. Даша Ведь ты поехал было в Петербург?.. Семен Где ж ты после была? Даша Что с тобою сделалось? Семен Постои, постой, Даша, постой! Мы эдак ничего не узнаем до завтра; надобно, чтоб сперва из нас один, а там другой рассказал свое похождение, с тех самых пор, как мы с тобой в Москве разочли, что нам, несмотря на то, что мы, кажется, люди вольные и промышленные, а нечем жениться, и пустились каждый в свою сторону добывать денег. — Мы увидим, кто из нас был проворнее, а потом посмотрим, тянут ли наши кошельки столько, чтоб нам возможно было вступить в почтенное супружеское состояние. Итак, если хочешь, я начну... Даша Пожалуй, хоть я сперва тебе расскажу — я в Москве... Семен Ты чудеса услышишь — я из Москвы... Даша То-то ты удивишься, — я в Москве... Семен Постой же, уж я кончу — выехавши из Москвы... Даша Да выслушай меня; оставшись в Москве... Семен Мне очень хочется...
    2. Оленина В. А. Иван Андреевич Крылов, из "Записных книжек", "Примечаний к басням И. А. Крылова"
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    Часть текста: сряду. Я твердо ходила 9-ти месяцев, и немудрено, потому что была замечательно мала, так что и ногам почти нечего было носить. Говорила совершенно чисто с году. (Вот что такое родиться женщиной, с какого возраста начала я лепетать; пишу эти заметки памятные шестидесяти пяти лет, а язык все-таки не притупился. Память только злодейка частехонько подшучивает.) Крылов мне говорил, что во всем моем лице только и можно было видеть два огромных глаза, как два пятна. Крылов, изучившись превосходно математике и любивши страстно естественные науки, предался также музыке: играл премило, знал отлично генерал-бас 1 . Был так добр, что занялся моей музыкой и, сколько могло быть доступно моему понятию (не изучая математики), он толковал мне генерал-бас, и что хотя мало, все-таки Ивана Андреевича терпению и снисходительности в этом обязана. Предпринимая эту записку об Иване Андреевиче Крылове, покажется, что я собою более занялась, чем им, но так как я это записываю для моих детей, то желала им передать, до какого градуса любил...
    3. Модная лавка. Действие 2.
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    Часть текста: (одна.) Хорош! добр! а все-таки шутит, как барин! ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Маша и Трише. Трише Eh! bon jour, ma chèrе 1 Машенька! Сторов ли, мой ангел? Маша Ба, мосье Трише! что за счастливый день! — все старые знакомства мои отыскиваются; давича один из походу явился, а вы, мосье Трише, ведь, верно, не за славою гонялись, что мы с полгода вас не видали? Трише О, нет, нет! я любит што потяжель — солидна, — проста деньга. Маша Вольно ж не носить к нам помады; за нами, кажется, деньги не стояли; за что прогневался, бог знает! Трише О! мой помад большь не делай, ma chère enfant 2 , мой уж боли не расношик — мой шесна и багада купес! Маша Поздравляю, мусье Трише, поздравляю! Да клад, что ли, ты нашел? Трише Глят? — не понимай, што эта знаши, мой нашел кароши каспадин, малада seigneur шадна на деньга, мой ушил ему коммерс е конесна шот, малада шелвек, шиста, совсем шиста — et monsieur Трише на верку пошоль. Маша Я думаю, мусье Трише, за такое прекрасное ремесло вам бы уж не худо и остаться наверху! Трише О! мой надейс, надейс. — Мадам Каре на свой комнат? Маша Дома. На что тебе ее? Трише Превашна affaire 3 ; мой знайт на верна шелвек, что ваш полушил товар, на ктур забуль таможна пешатка палаши; нанимайш, што мой гаварит? Маша Как же? ты городишь ахинею! Трише Што, што? акиней? Маша То есть вздор. Трише Ага, разумей! нет вздор! Я верно знайт, когда пришел, е где палажиль товар. — Eh bien 4 , я имей на сто тысьяшь вексель от мосье Недошьетов, богата Курска бояр — е как мене нужна деньга ou bien 5 товар, — мой кошет сделал proposition 6 мадам Каре на маленька уступка от вексель, я надейсь, што мадам, стара моя приятельнис, еше на франсуски земля, сделайт пудит тле мене такой...
    4. Модная лавка. Действие 3.
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: сбежали на чердак. Лестов Да разве что-нибудь дошло до ваших ушей? — Вздор, Маша! с сильными друзьями бояться нечего; послушай-ко лучше... Маша Ох! в одну минуту... а кружева? Аннушка О! я их запрятала в такое место, которое только мне известно, и куда уж, конечно, дороги полицейскому я не покажу. Маша Ну подите ж пока, да осмотритесь еще хорошенько. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Маша, Лестов, потом Андрей. Лестов Да что эта суматоха значит? Маша Гонение на нашу невинность. Есть некто негодный француз Трише, который грозил донести, будто у нас есть контрабанда. Лестов И в самом деле есть? Маша Ну нет; — хоть мы и правы, однако ж осторожность в таких случаях — не порок. Лестов Трише! Трише! да что это за Трише? Маша Года за два он был то разносчиком, то нанимался в камердинеры и назывался Дюпре, — а теперь разбогател и пожаловал себя в мусье Трише. Лестов Дюпре, — ах! да этот бездельник был у меня камердинером, обокрал меня кругом и бежал. Маша Он-то, проклятый, грозится на нашу лавку. Лестов Вздор! — я его усмирю, когда хочу. Посмотри наперед, что я вздумал... Андрей! — никак его чорт унес! Андрей Чего изволите, сударь? Лестов Беги, и как можно скорей отыщи Сумбурову и тихонько, чтоб никто не знал, скажи ...
    5. Письмо. Мятлеву И. П. 1841—1843 гг.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Письмо. Мятлеву И. П. 1841—1843 гг. 29  И. П. МЯТЛЕВУ 1841—1843 г.г. Je prie, pardonnez à moi que je ne pourrais pas diner chez vous: la glace marche sur la Newa et pont est divorsé. Annoncant cela je votre tréz humble serviteur I. Kr. Его превосходительству Ивану Петровичу Мятлеву от Крылова. Примечания 29 И. П. МЯТЛЕВУ Печатаем впервые по автографу, хранящемуся в ГЛА с исправлением орфографических ошибок. Иван Петрович Мятлев (1796—1844) — поэт-юморист, автор «Сенсаций г-жи Курдюковой». Его дом с богатейшей картинной галлереей привлекал и собирал многих русских писателей. Письмо датируется на том основании, что Крылов написал его, проживая уже на Васильевском острове (ссылка на ледоход на Неве, отрезавший его от дома Мятлева, находившегося на Исаакиевской площади, куда он переехал после выхода в отставку в марте 1841 г. Умер И. П. Мятлев 13 февраля 1844 г.) Перевод: «Прошу извинить меня, что не смогу обедать у вас: на Неве идет лед, и мост разведен. Извещая вас об этом, остаюсь вашим покорным слугой — Ив. Крылов».