• Приглашаем посетить наш сайт
    Вересаев (veresaev.lit-info.ru)
  • Cлово "СКОРЫЙ"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
    Поиск  

    Варианты слова: СКОРЕЕ, СКОРО, СКОРЕЙ, ПОСКОРЕЕ, ПОСКОРЕЙ

    1. Проказники. Действие 4.
    Входимость: 12. Размер: 34кб.
    2. Ночи
    Входимость: 12. Размер: 73кб.
    3. Пирог
    Входимость: 11. Размер: 48кб.
    4. Сонный порошок или похищенная крестьянка (перевод). Действие 2.
    Входимость: 10. Размер: 21кб.
    5. Сочинитель в прихожей. Действие 3.
    Входимость: 10. Размер: 23кб.
    6. Кофейница. Действие 3
    Входимость: 10. Размер: 20кб.
    7. Бешеная семья
    Входимость: 10. Размер: 16кб.
    8. Американцы (коллективное)
    Входимость: 9. Размер: 43кб.
    9. Модная лавка
    Входимость: 9. Размер: 29кб.
    10. Лентяй (незаконченное)
    Входимость: 9. Размер: 37кб.
    11. Сонный порошок или похищенная крестьянка (перевод)
    Входимость: 9. Размер: 21кб.
    12. Проказники. Действие 3.
    Входимость: 8. Размер: 31кб.
    13. Урок дочкам
    Входимость: 8. Размер: 60кб.
    14. Кофейница
    Входимость: 8. Размер: 21кб.
    15. Каиб (восточная повесть)
    Входимость: 7. Размер: 64кб.
    16. Кофейница. Действие 2
    Входимость: 7. Размер: 25кб.
    17. Проказники. Действие 5.
    Входимость: 7. Размер: 29кб.
    18. Жихарев С. П. Из "Записок современника", "Воспоминаний старого театрала"
    Входимость: 7. Размер: 44кб.
    19. Модная лавка. Действие 3.
    Входимость: 7. Размер: 36кб.
    20. Белинский В.Г.: Иван Андреевич Крылов
    Входимость: 6. Размер: 68кб.
    21. Почта духов. Письмо 47
    Входимость: 6. Размер: 20кб.
    22. Почта духов. Письмо 41
    Входимость: 6. Размер: 15кб.
    23. Сонный порошок или похищенная крестьянка (переводы). Действие 3.
    Входимость: 6. Размер: 26кб.
    24. Плетнев П. А. Иван Андреевич Крылов, из очерка "Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова"
    Входимость: 6. Размер: 109кб.
    25. Подщипа
    Входимость: 6. Размер: 21кб.
    26. Лобанов М. Е. Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова, из заметки "обед у книгопродавца А. Ф. Смирдина"
    Входимость: 6. Размер: 95кб.
    27. Почта духов. Письмо 3
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    28. Бешеная семья. Действие 3.
    Входимость: 5. Размер: 25кб.
    29. Басни. Волк и Кот
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    30. Подщипа. Действие 2.
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    31. Проказники. Действие 2.
    Входимость: 5. Размер: 35кб.
    32. Бешеная семья. Действие 2.
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    33. Стихотворения. К другу моему. А. И. К.лушину
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    34. Кеневич В. Ф. Из "Материалов для биографии И. А. Крылова. Лев Андреевич Крылов, брат баснописца"
    Входимость: 5. Размер: 63кб.
    35. Похвальная речь Ермалафиду
    Входимость: 5. Размер: 22кб.
    36. Сочинитель в прихожей. Действие 2.
    Входимость: 4. Размер: 21кб.
    37. Почта духов. Письмо 14
    Входимость: 4. Размер: 16кб.
    38. Проказники
    Входимость: 4. Размер: 27кб.
    39. Почта духов. Письмо 21
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    40. Оленина В. А. Иван Андреевич Крылов, из "Записных книжек", "Примечаний к басням И. А. Крылова"
    Входимость: 4. Размер: 21кб.
    41. Почта духов. Письмо 37
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    42. Почта духов. Письмо 42
    Входимость: 4. Размер: 16кб.
    43. Филомела. Действие 3.
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    44. Басни. Орел и Крот
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    45. Стихотворения. Избрание из Песни песней Соломона
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    46. Почта духов. Письмо 17
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    47. Почта духов. Письмо 26
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    48. Почта духов. Письмо 12
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    49. Модная лавка. Действие 2.
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    50. Ник. Смирнов-Сокольский. Нави Волырк. Библиографическая повесть об Иване Крылове (часть 3)
    Входимость: 3. Размер: 13кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Проказники. Действие 4.
    Входимость: 12. Размер: 34кб.
    Часть текста: я должна знать, или я скажу тетушке, что ты женщина. Плутана Вы не обрадуете ее такою ведомостью! Милон Ах, любезная Прията! ты нас обоих погубишь! Прията Но если тетушка знает способ, каким ты ее уговариваешь, для чего и я не могу знать? Плутана Тетушка знает, сударыня, тетушка знает, а вы после узнаете. Милон Ради самой любви, Прията, оставь это вредное для меня любопытство. Довольно, если способ нам полезен. Прията Но когда он происходит через обманы, когда он не честен!.. Плутана Поверьте, сударыня, что я не трону добродетели вашей тетушки; надобно выманивать только приданое от Тянислова; но положитеся во всем на меня... Кто-то идет: подите отсель. Прията Помни, Плутана, что в руках твоих наше счастие. Милон И помни, что ты щедро будешь награждена, если счастливо окончишь. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Плутана и Иван входит тихо. Плутана Нет, кажется, никто нейдет. Признаться, я очень опасный выбрала способ помочь нашим любовникам; однако мое предприятие по сю пору идет, кажется, удачно: господин и госпожа здешнего дома в меня влюблены... Иван Вот еще какая дьявольщина! это на колдовство похоже! Плутана И я бы продолжала свои любовные предприятия, но чем ближе они к концу подходят, тем более я опасаюсь. Иван Да, это подлинно хлопотливо! Господин, да госпожа... тут и премудрость задумается... Плутана Но награждение побеждает мой страх. Наступлю храбро, как кавалер. Иван Нет, это мужчина... Плутана Дам себя победить, как хитрая постоянница... Иван Тьфу, дьявол! нет, точно женщина! Плутана И оставя их в проигрыше, вывернусь сама, как хитрая девка. Иван В голову не лезет. Куда бы мне хотелось знать, девка ли она. Плутана Ба, это ты, Иван! что тебе надобно? Иван (кланяясь.) Пожалуйте, сударь, растолкуйте, мне очень хочется знать: девушка вы или... Плутана (особо.) Пропала я!.. (Ему.) Как ты смеешь во мне сомневаться... Иван Ах, нет, сударь! Я не говорю, чтоб вы были девка. Но скажите...
    2. Ночи
    Входимость: 12. Размер: 73кб.
    Часть текста: до утренней зари дурачиться тихомолком. А я, казалось мне, что я один не спал, и окружающее меня глубокое молчание подавало мне случай к размышлениям, Сия темнота,— так, начал ясное размышление, — кажется, нарочно для того есть в природе, чтобы унижать гордость человеческую и помрачать мнимые дарования и прелести, которые блистали, во время прошедшего дня. Человек!.. Хочешь ли ты видеть себя, свою ничтожность? Дай зайти солнцу и человеку снять с себя посторонние украшения, которые не принадлежат ему и которые одно его детское честолюбие себе присвоило. Где теперь тот пышный вельможа, который, за несколько перед сим часов, заставлял мир думать, что в руках его находится спасение всех восьми планет и с их спутниками; который сам делал вид, что от его только мановения зависит переставить созвездие Скорпиона на место созвездия Тельца, и с которым встречаясь подлые его льстецы с набожностию глотали пыль, воздымаемую позлащенными лесами его кареты... Где он?.. Его превосходительство, валяясь в пышных пуховиках, изволит заниматься хорошими сновидениями; между тем как секретарь его готовит ему к завтраму политические рассуждения, которые, конечно, выдаст он за свои; ибо сей господин уже привык думать секретарскою головою, которая есть его душа, а вельможа сей — ее тело; итак, он основательно может сказать во извинение бесперерывного своего сна: дух бодр, но плоть немощна, то есть: секретарь рожден обдумывать, а я подписывать спросонья его мысли. Где та обольщающая красавица, за которою гонялись стада...
    3. Пирог
    Входимость: 11. Размер: 48кб.
    Часть текста: Г-н Вспышкин. Г-жа Ужима, жена его. Г-жа Прелеста, дочь их. Г-н Милон, любовник ее. Г-н Фатюев, жених Прелесты. Дaша, горничная Прелесты. Ванька, слуга Фатюева. Потап, крестьянин. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Ванька входит, неся в салфетке пирог, потом Мужик. Ванька Тьфу пропасть, все руки обломило! — Версты четыре от города тащил на себе целый воз; да еще туда ли пришел? Кажется, туда. — На четвертой версте по большой дороге вправо против сельца князя Венецкого. А не худо бы спросить у кого!.. Ба! да вон мужик рубит дрова. Допытаюсь у него хорошенько. Эй, мужичок, мужичок! Мужик Што-сте, болярин? Ванька Чья это деревня? Мужик Што-мыл? Чья деревня-то? Барская. Ванька Да какого барина? Мужик Какого-мыл барина-то? Князя Венецкого. Ванька Так точно. Ведь это место называется Безрыбные пруды? Мужик Безрыбные пруды-мыл? Это-сте. Ванька Не приезжали ли сюда господа: двое мужчин да три женщины? Мужик Не приезжали ли-мыл? Давно бродят по лесу Ванька Да подойди сюда, скажи мне толковитее. Мужик Толковитее-мыл? — Прощай, болярин, мне неколи. Ванька Ушел. Экая деревенщина! Однако я уверен, что отыскал место. Барин мой очень будет доволен. (Развязывает пирог.)   Ну, да будущему нашему тестю, тещеньке и дочке уж будет над чем позабавиться! — Экой пирог! Как город. Завтрак будет хоть куда. Нечего греха таить, я и сам люблю такое гулянье, где бы попить и поесть. И для того-то всегда любимая моя прогулка по обжорному рынку. Ну, да пирог! Кабы да не страшно, так бы поразведался с ним слегка, а то, право, досадно. Господам будет около него масляница, а мне, стоя за ними, великий пост. Я же сильно проголодался. Ну, ну, право, так на меня и смотрит. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Даша и Ванька. Даша Ба! Иван, ты здесь? Что ты тут делаешь? Ванька Здорово, Дашенька! Да вот принес пирог...
    4. Сонный порошок или похищенная крестьянка (перевод). Действие 2.
    Входимость: 10. Размер: 21кб.
    Часть текста: с ней видаетесь и что вы ей много делали подарков. Граф Я вижу, что мне остается лишь один способ, и даже каюсь, для чего я так долго мешкал; одним словом, надобно Жульету увезти. Паулин Прекрасно, только я не придумаю, как бы ее вырвать из рук этих грубиянов, которых там целая ватага. Граф И я не придумаю, только неотменно надобно ее увезти; от этого зависит мое благополучие. № 8 Мне без Жульеты, признаюся, Не можно жить и счастья нет, В надежде коей, признаюся, Меня прелестна участь ждет. Но смущенье, ах! обитает И повсечасно возрастает, Жар множась сердце жжет, Заслужу хоть осужденье, Но любовь мне повеленье, Власть ее меня влечет! Паулин Постойте, постойте, мне пришла мысль! Я вижу, что Блез любит пить, надобно ему подарить на свадьбу дюжины три, четыре вина, и теперь же побегу и велю принести несколько бутылок. Граф К чему же это? Паулин Я туды положу такого усыпительного порошку, который их отделает наповал, и они лыка вязать не будут; а мы в это-то время дела наши и спроворим. Граф Хорошо, очень хорошо; славно, бесподобно! А вот Блез и Филипп. Ступай, мы там посоветуем хорошенько. Уходит направо. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Блез, Филипп (из дома). Филипп Как ты думаешь, тесть? я тебе прежде сказывал и теперь говорю, что после свадьбы я тотчас увожу мою жену, и что я не хочу, чтоб граф приходил натачивать ей балы; да и ты дурно делал, что это попускал и глядел на это сквозь пальцы. Блез Да вить я тебе говорил, что в этом никакого нет худа. Эти городские бояре все таковы; как посмотришь на их ухватки и слова, так покажется, что они все волочатся за девками, а ничего не бывало; это только все одни вежливости да милости, и только один крестьянин и невежа, как ты, можешь за то сердиться! Филипп...
    5. Сочинитель в прихожей. Действие 3.
    Входимость: 10. Размер: 23кб.
    Часть текста: стихи. Рифмохват Извольте выслушать. Ветер ветра ветром гонит. Все идет наоборот: Время все к премене клонит, Окроме твоих красот. Хоть еще сто лет на свете Ты, прекрасна, проживешь — Все в таком же будешь цвете, Как и ныне ты слывешь. Ты, ах! солнце негасимо И блестящая луна, И уму невобразимо, Ты колико... ах! умна. Новомодова Прекрасно, сударь, а особливо последняя фраза мне кажется божественная. Рифмохват Вы со мною одного мнения, ваше сиятельство! Новомодова Дожидайтесь же здесь графа; он скоро сюда приедет, и вы можете ему поднести свое сочинение. Однако ж, не пропустите случая для того, что он сегодня на мне женится, а завтра мы едем из города. Рифмохват Я сегодня подам. Новомодова Между тем, позвольте спросить вас: для чего вы не берете за себя Дарью? Разве не знаете, что она мною любима; а как скоро мною, так и графом. Вы не знаете, от какого счастия вы отказываетесь! Вы вить сударь, стихотворец, следовательно, знаете, что в любви все равны. Рифмохват Так, сударыня, это было во дни золотого века: тогда соединялись сердца по любви. Новомодова А нынче по корысти, — не все ли то равно? Верьте, что вы этою женою много выиграете. Рифмохват Да что я могу выиграть женою, сударыня? Новомодова То, что многие ныне женами выигрывают. Вглядитесь хорошенько в нынешний свет: вы более увидите, нежели я вам рассказать могу; к сему же, я вас прошу сделать мне удовольствие... Рифмохват (особо.) Изрядное удовольствие — сделать человека рогоносцем! Но что делать, должно на все согласиться. (Ей.)  Если вам только угодно, я на все соглашаюсь. Новомодова ...

    © 2000- NIV