• Приглашаем посетить наш сайт
    Салтыков-Щедрин (saltykov-schedrin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Ч"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 212).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    7ЧАДО (ЧАДУ, ЧАДАМ, ЧАДА)
    6ЧАЕМЫЙ (ЧАЕМ)
    69ЧАЙ (ЧАЮ, ЧАЕМ, ЧАИ, ЧАЯ)
    6ЧАЛМА (ЧАЛМУ, ЧАЛМЕ)
    114ЧАСТИТЬ (ЧАСТИ, ЧАЩУ)
    37ЧАСТНОСТЬ (ЧАСТНОСТИ, ЧАСТНОСТЯМИ, ЧАСТНОСТЬЮ)
    26ЧАСТНЫЙ (ЧАСТНОГО, ЧАСТНЫЕ, ЧАСТНОЙ, ЧАСТНОМ)
    189ЧАСТЫЙ (ЧАСТО, ЧАСТОГО, ЧАСТЫЕ, ЧАСТЫХ, ЧАСТОЕ)
    242ЧАСТЬ (ЧАСТИ, ЧАСТЕЙ, ЧАСТЯХ, ЧАСТЬЮ)
    261ЧАСЫ, ЧАС (ЧАСА, ЧАСОВ, ЧАСУ)
    27ЧАША (ЧАШУ, ЧАШЕЮ, ЧАШИ, ЧАШЕ)
    10ЧАШКА (ЧАШКУ, ЧАШКИ)
    40ЧАЩА (ЧАЩЕ, ЧАЩУ)
    74ЧАЯТЬ (ЧАЙ, ЧАЕШЬ, ЧАЮ, ЧАЕМ, ЧАЯЛА)
    18ЧЕЛО (ЧЕЛОМ, ЧЕЛЕ, ЧЕЛА)
    9ЧЕЛОБИТНЫЙ (ЧЕЛОБИТНОЙ, ЧЕЛОБИТНУЮ, ЧЕЛОБИТНАЯ)
    19ЧЕЛОБИТЧИК (ЧЕЛОБИТЧИКОВ, ЧЕЛОБИТЧИКИ, ЧЕЛОБИТЧИКАМИ, ЧЕЛОБИТЧИКА)
    6ЧЕЛОБИТЬЕ (ЧЕЛОБИТИЙ)
    504ЧЕЛОВЕК (ЧЕЛОВЕКУ, ЧЕЛОВЕКОМ, ЧЕЛОВЕКА, ЧЕЛОВЕКЕ)
    7ЧЕЛОВЕКОЛЮБИВЫЙ (ЧЕЛОВЕКОЛЮБИВЕЕ, ЧЕЛОВЕКОЛЮБИВ, ЧЕЛОВЕКОЛЮБИВОГО, ЧЕЛОВЕКОЛЮБИВОЕ)
    110ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ, ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ, ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ)
    22ЧЕЛОВЕЧЕСТВО (ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, ЧЕЛОВЕЧЕСТВЕ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВОМ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ)
    6ЧЕЛЯДЬ (ЧЕЛЯДЬЮ, ЧЕЛЯДИ)
    10ЧЕПЕЦ (ЧЕПЦЫ, ЧЕПЦАМИ, ЧЕПЦОВ)
    29ЧЕПЧИК (ЧЕПЧИКИ, ЧЕПЧИКОМ, ЧЕПЧИКОВ)
    49ЧЕРВОНЕЦ (ЧЕРВОНЦЫ, ЧЕРВОНЦАМИ, ЧЕРВОНЦА, ЧЕРВОНЦЕВ)
    48ЧЕРВЯК (ЧЕРВЯКОМ, ЧЕРВЯКУ, ЧЕРВЯКА)
    13ЧЕРДАК (ЧЕРДАКЕ, ЧЕРДАКА, ЧЕРДАКОВ, ЧЕРДАКОМ)
    15ЧЕРЕД, ЧЕРЕДА (ЧЕРЕДОМ)
    22ЧЕРНАВКА (ЧЕРНАВКИ, ЧЕРНАВКЕ)
    19ЧЕРНИГОВ (ЧЕРНИГОВА, ЧЕРНИГОВЕ, ЧЕРНИГОВУ)
    9ЧЕРНИГОВСКИЙ, ЧЕРНИГОВСКОЙ, ЧЕРНИГОВСКИЕ (ЧЕРНИГОВСКОМУ, ЧЕРНИГОВСКОГО)
    11ЧЕРНИЛА (ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИЛАМ, ЧЕРНИЛАМИ)
    7ЧЕРНИЛЬНИЦА (ЧЕРНИЛЬНИЦУ, ЧЕРНИЛЬНИЦЫ, ЧЕРНИЛЬНИЦАХ, ЧЕРНИЛЬНИЦЕЙ)
    11ЧЕРНИТЬ (ЧЕРНИЛА, ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИЛО, ЧЕРНИ)
    7ЧЕРНОВИК (ЧЕРНОВИКИ, ЧЕРНОВИКАХ, ЧЕРНОВИКЕ)
    37ЧЕРНОВЫЕ (ЧЕРНОВЫХ, ЧЕРНОВОЙ, ЧЕРНОВАЯ, ЧЕРНОВЫМ)
    36ЧЕРНЫЙ (ЧЕРНОЙ, ЧЕРНЫ, ЧЕРНЫМ, ЧЕРНОГО)
    6ЧЕРНЬ (ЧЕРНИ, ЧЕРНЕЙ)
    6ЧЕРСТВЫЙ (ЧЕРСТВЫЕ, ЧЕРСТВУЮ, ЧЕРСТВОЙ, ЧЕРСТВОГО, ЧЕРСТВАЯ)
    151ЧЕРТ, ЧЕРТА (ЧЕРТЫ, ЧЕРТАХ, ЧЕРТУ)
    16ЧЕРТИ (ЧЕРТЕЙ, ЧЕРТЯМИ, ЧЕРТЯМ)
    7ЧЕРТИТЬ (ЧЕРТИ, ЧЕРТИТ)
    24ЧЕРТОГ (ЧЕРТОГИ, ЧЕРТОГАХ, ЧЕРТОГОВ, ЧЕРТОГАМИ)
    12ЧЕСАТЬ (ЧЕШЕТ, ЧЕШУТ, ЧЕШЕТЕ, ЧЕШИ)
    9ЧЕСКИЙ (ЧЕСКОЮ, ЧЕСКОГО)
    61ЧЕСТИТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТЯТ, ЧЕСТИЛИ, ЧЕСТИТ)
    8ЧЕСТНОСТЬ (ЧЕСТНОСТИ)
    122ЧЕСТНЫЙ, ЧЕСТНАЯ (ЧЕСТНЫМ, ЧЕСТНОГО, ЧЕСТНЫХ, ЧЕСТНЫЕ)
    20ЧЕСТОЛЮБИЕ (ЧЕСТОЛЮБИЯ, ЧЕСТОЛЮБИЮ, ЧЕСТОЛЮБИЕМ)
    151ЧЕСТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТЬЮ)
    6ЧЕТА (ЧЕТУ, ЧЕТЫ)
    6ЧЕТВЕРКА (ЧЕТВЕРКОЮ, ЧЕТВЕРКУ)
    8ЧЕТВЕРНАЯ (ЧЕТВЕРНЕЙ, ЧЕТВЕРНОЙ)
    9ЧЕТВЕРНЯ (ЧЕТВЕРНЕЙ)
    7ЧЕТВЕРО
    24ЧЕТВЕРОСТИШИЕ (ЧЕТВЕРОСТИШИЯ, ЧЕТВЕРОСТИШИЕМ)
    6ЧЕТВЕРТОВАТЬ (ЧЕТВЕРТУЮ)
    77ЧЕТВЕРТЫЙ (ЧЕТВЕРТОЕ, ЧЕТВЕРТОМ, ЧЕТВЕРТАЯ, ЧЕТВЕРТУЮ, ЧЕТВЕРТОЙ)
    15ЧЕТВЕРТЬ (ЧЕТВЕРТИ, ЧЕТВЕРТЬЮ)
    6ЧЕТКИЙ (ЧЕТКИ, ЧЕТКО, ЧЕТКИМ, ЧЕТКА, ЧЕТКОЕ)
    90ЧЕТЫРЕ
    7ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ, ЧЕТЫРНАДЦАТОМ)
    22ЧИЖ (ЧИЖА)
    110ЧИН, ЧИНА (ЧИНОВ, ЧИНЫ, ЧИНАХ, ЧИНОМ)
    11ЧИНИТЬ (ЧИНИЛА, ЧИНИ, ЧИНЯ)
    74ЧИНОВНИК (ЧИНОВНИКОВ, ЧИНОВНИКА, ЧИНОВНИКОМ, ЧИНОВНИКИ)
    21ЧИНОВНЫЙ (ЧИНОВНЫХ, ЧИНОВНОГО, ЧИНОВНЫЕ, ЧИНОВНАЯ)
    14ЧИСЛИТЬ (ЧИСЛИЛ, ЧИСЛИТ, ЧИСЛИ, ЧИСЛИШЬ, ЧИСЛЮ)
    192ЧИСЛО (ЧИСЛА, ЧИСЛЕ, ЧИСЛУ, ЧИСЛОМ)
    8ЧИСТОСЕРДЕЧИЕ (ЧИСТОСЕРДЕЧИЕМ, ЧИСТОСЕРДЕЧИЮ, ЧИСТОСЕРДЕЧИИ, ЧИСТОСЕРДЕЧИЯ)
    21ЧИСТОСЕРДЕЧНЫЙ (ЧИСТОСЕРДЕЧНО, ЧИСТОСЕРДЕЧНАЯ, ЧИСТОСЕРДЕЧНОЕ, ЧИСТОСЕРДЕЧНЫ, ЧИСТОСЕРДЕЧНЫЕ)
    18ЧИСТОТА (ЧИСТОТОЙ, ЧИСТОТОЮ, ЧИСТОТЫ, ЧИСТОТУ)
    91ЧИСТЫЙ (ЧИСТО, ЧИСТА, ЧИСТЫ, ЧИСТОГО, ЧИСТЫЕ)
    36ЧИТАННЫЙ (ЧИТАННЫХ, ЧИТАННУЮ, ЧИТАННЫЕ, ЧИТАННОЕ)
    7ЧИТАНЫЙ (ЧИТАНЫ, ЧИТАНО)
    128ЧИТАТЕЛЬ (ЧИТАТЕЛЯ, ЧИТАТЕЛЕЙ, ЧИТАТЕЛЯМ, ЧИТАТЕЛИ)
    297ЧИТАТЬ (ЧИТАЛ, ЧИТАЕТ, ЧИТАЯ, ЧИТАЮТ)
    13ЧИЧАГОВ (ЧИЧАГОВА)
    109ЧЛЕН (ЧЛЕНУ, ЧЛЕНЫ, ЧЛЕНОВ, ЧЛЕНОМ)
    78ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ (ЧРЕЗВЫЧАЙНО, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЮ, ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ, ЧРЕЗВЫЧАЙНУЮ)
    22ЧРЕЗМЕРНЫЙ (ЧРЕЗМЕРНО, ЧРЕЗМЕРНАЯ, ЧРЕЗМЕРНОГО, ЧРЕЗМЕРНЫМ)
    143ЧТЕНИЕ (ЧТЕНИИ, ЧТЕНИЯ, ЧТЕНИЕМ, ЧТЕНИЮ)
    7ЧТЕЦ (ЧТЕЦОВ, ЧТЕЦА, ЧТЕЦОМ)
    25ЧТИТЬ (ЧТЯ, ЧТУ, ЧТИ, ЧТИШЬ)
    12ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ, ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ)
    25ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ (ЧУВСТВИТЕЛЬНО, ЧУВСТВИТЕЛЬНА, ЧУВСТВИТЕЛЬНЕЕ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫ, ЧУВСТВИТЕЛЬНОЕ)
    140ЧУВСТВО (ЧУВСТВА, ЧУВСТВОМ, ЧУВСТВАМ, ЧУВСТВАХ)
    13ЧУВСТВОВАНИЕ (ЧУВСТВОВАНИЯ, ЧУВСТВОВАНИЮ, ЧУВСТВОВАНИЯМ, ЧУВСТВОВАНИЯМИ, ЧУВСТВОВАНИЙ)
    112ЧУВСТВОВАТЬ (ЧУВСТВУЮ, ЧУВСТВОВАЛ, ЧУВСТВУЕТ, ЧУВСТВУЮТ)
    30ЧУДАК (ЧУДАКА, ЧУДАКОМ, ЧУДАКАМИ, ЧУДАКОВ)
    36ЧУДЕСА (ЧУДЕС, ЧУДЕСАХ, ЧУДЕСАМ, ЧУДЕСАМИ)
    20ЧУДЕСНЫЙ (ЧУДЕСНОЙ, ЧУДЕСЕН, ЧУДЕСНЫХ, ЧУДЕСНОГО)
    44ЧУДНЫЙ, ЧУДНАЯ (ЧУДНО, ЧУДНОЕ, ЧУДЕН, ЧУДНЫМ)
    37ЧУДО (ЧУДУ, ЧУДОМ, ЧУДА)
    17ЧУДОВИЩЕ (ЧУДОВИЩА, ЧУДОВИЩЕМ, ЧУДОВИЩАМИ, ЧУДОВИЩ)
    30ЧУЖДЫЙ (ЧУЖД, ЧУЖДОЕ, ЧУЖДЫ, ЧУЖДОМУ)
    77ЧУЖОЙ, ЧУЖАЯ (ЧУЖИЕ, ЧУЖИХ, ЧУЖИМ, ЧУЖИМИ)
    8ЧУЛОК, ЧУЛКИ (ЧУЛКОМ)
    9ЧУРБАН

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЧЕПЧИК (ЧЕПЧИКОВ, ЧЕПЧИКИ, ЧЕПЧИКОМ)

    1. Американцы (коллективное). Действие 2.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: а позади Цимара и Сорета. Когда они показываются на театр, тогда хор женщин, выходя из шалашей, встречает их пением. Хор женщин Наши права защитивши И врагам их злость отмстивши, К нам придите взять покой. Хор мужчин Солнце! зря врагов гоненье И невинность наших прав, Наше ты прими моленье, Их надмение поправ! Ацем (сестрам.) Подите отсюда. Ваше преступление будет жестоко наказано. Следовать за теми, которые, презирая нашу невинность, не смеют сразиться с нами, но ищут развратить подлостью! — ищут потрясти вместе с нами и вашу добродетель! — Ельвира! я тебя поручаю им. Ельвира (особо.) Ах! я вижу, что мой нежный брат погиб. Я трепещу узнать об нем — и хочу наведаться обо всем от Сореты и Цимары. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Ацем, Дон Гусман, Фолет и воины. Ацем (к воинам.) Друзья! победа увенчала наше мужество. Подите и успокойтесь. — Часть американцев уходит. Подведите ко мне пленников. Американцы раздвигаются на обе стороны и оставляют обезоруженных Гусмана и Фолета. Фолет Все кости во мне, как в мешке, трясутся. О премудрый Дон Цапато, Фердинандо, Педрилло! Можешь ли ты видеть без трепета драгоценную отрасль философии в таком дьявольском страхе? Дон Гусман Фолет! трусость твоя увеличивает торжество врага нашего. Укрепись! Фолет Думаете ли вы, что и на горячей сковороде можно быть равнодушным? — Мне, кажется, что со всех сторон ребры мои шинкуют. Ацем Подлый человек! Ты умел делать зло с бодростью и при малейшем наказании дрожишь от робости! Фолет (с принужденною смелостию.) Я — робею? — врешь ты, американский кот! Я дрожу для того, что у меня — лихорадка. Дон Гусман Чудовище! изобретай все возможные мучения. Тому, кто разлучен с Цимарою, смерть не страшна. Я трепещу жизни. Фолет О бесценная Гишпания! о чудный философ Дон Цапато, Педрилло, Фердинандо! зачем меня чорт в Америку занес? Ацем (американцам.) Приготовьте костры; и мы тотчас...
    2. Почта духов. Письмо 38
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: Маликульмульку Исполняя данное мне от тебя повеление, почтенный Маликульмульк, чтоб уведомлять о всех случающихся новостях в подземных наших жилищах, препровождаю к тебе описание происшедшего здесь спора между теньми некоторого богатого откупщика и недавно прибывшей сюда театральной танцовщицы. Разговор их показался мне очень забавен, и я надеюсь, что он и тебе понравится. РАЗГОВОР между теньми Золотосора и Всемрады Золотосор. Как! ты ли это, любезная Всемрада? Кто бы подумал, что в таких цветущих летах и наслаждаясь притом, как мне известно, совершенным здоровьем, переселилась ты столь безвременно в здешние места! Я думаю, что г. Промоталов после твоей смерти сошел непременно с ума, потому что он любил тебя до безумия. Всемрада. Это правда, что бедняк чувствовал ко мне сильную горячность, однако ж гораздо бы было для меня лучше, если б я никогда не имела с ним знакомства, потому что любовь его ко мне причиною была моей смерти. Золотосор. Слова твои меня очень удивляют. Как! неужели родственники Промоталова, озлобясь, что ты издержками своими совершенно его разоряла, приказали дать тебе потихоньку лекарство, употребляемое нередко в таковых случаях в Италии? Без сомнения, подговорили они на свою сторону какого-нибудь снисходительного эскулапия, который посредством своих предписаний отправил тебя на сей свет без малейшего шума? Всемрада. Нет, родственники Промоталова поступали со мной гораздо человеколюбивее; и хотя, как тебе известно, все они...
    3. Лобанов М. Е. Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова, из заметки "обед у книгопродавца А. Ф. Смирдина"
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    Часть текста: М. Е. Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова, из заметки "обед у книгопродавца А. Ф. Смирдина" М. Е. ЛОБАНОВ ЖИЗНЬ И СОЧИНЕНИЯ ИВАНА АНДРЕЕВИЧА КРЫЛОВА Недавно еще жил посреди нас муж высоких достоинств, осанистой наружности, которого белые волосы хотя и напоминали о многих годах, им прожитых, но которого сила, крепость и дородство, казалось, предвещали ему исключительное долголетие. Для смерти нет сильных: мы видим уже его могилу. - Мир праху твоему, знаменитый Россиянин! Тебя нет, но память твоя сделалась славным наследием твоего отечества. С Ломоносовым, Державиным и Карамзиным ты перейдешь в позднейшее потомство, и имя твое вседневно будет твердиться тысячами юных, едва лепечущих уст до тех пор, пока будет во вселенной существовать язык русский. Всякому из нас, без сомнения, приятно припомнить и рассказать что-нибудь о согражданине, которого слава разнеслась по всем концам вселенной, где только есть хотя слабое понятие о словесности. Не смею надеяться вполне изобразить его как человека и как писателя; но к повествованию других прибавлю в свою очередь то, что двадцатипятилетнее соседство, постоянная и искренняя приязнь и почти вседневные сношения с ним сделали мне...
    4. Почта духов. Письмо 7
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: девушка, разговаривающая с нею, была золотошвейка. Она имела вид тихой, скромной и постоянной, однако ж была одета богатее, нежели как бы было пристойно ее состоянию. «Послушай, Лизынька, — говорила ей старуха, — ты не должна надеяться, чтоб господин Расточителев непрестанно осыпал тебя своими подарками. Вот уже он подарил тебе два платья, три куска полотна и восемь империалов на твои забавы; ты все это через меня получила, но целый уже почти месяц ты мне обещаешь приехать со мною к нему и по сю пору не исполняешь своего слова. Не стыдно ли тебе обманывать такого честного господина, который дарит тебя столь щедро и ищет только случая сделать тебя счастливою? Ты сама, душенька, теряешь свое счастие, и ежели еще поступать будешь таким образом, то после сама раскаешься, но тогда уже будет поздно. Г. Расточителев говорил уже мне о Маше, ему скучно твое упорство, и ежели он однажды увидит эту девку, то она, конечно, заступит то место, которое для тебя готовилось; тогда прощай платья, уборы и все забавы, ты ничего уже иметь не будешь, а попрежнему будешь провождать всю жизнь свою от утра до вечера в платье золотом и будешь видеть Машу, которая ничем тебя не лучше, одетую в богатое платье и ездящую по всем позорищам, так, как знатную барыню! Так, душенька, она будет, как знатная барыня. Да знаешь ли ты, что г. Расточителев намерен для тебя нанять великолепный дом, дать тебе...
    5. Почта духов. Письмо 13
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: которой все говорили с превеликою насмешкою, несмотря на то, что в глаза ей все показывались друзьями. «Я не знаю, — говорила одна молодая госпожа, — откуда графиня берет свои пустые рассказы, которыми всегда нам наводит скуку; по чести, в ее лета не позволялось бы такое пустое болтанье». — «Никак, сударыня,— сказал один петиметр с насмешливым видом, — ежели только это правда, что лета бывают причиною охоте скучать в собраниях своим болтаньем, то графиня давно уже имеет сие право». — «Куды какой ты насмешник, — подхватила другая госпожа, — я знаю графиню, она еще не так стара, чтоб ее считать в числе болтливых старух. Она вышла замуж в тот год, как я родилась: ей было тогда двадцать четыре года, а мне теперь только тридцать два». — «Как сударыня, — вскричал один вертопрах, с видом превеликого удивления, — вы кажетесь еще совершенным младенцем, а говорите, будто вам тридцать два года; это мне кажется столько же удивительным, как и то невероятным, чтоб графине было пятьдесят шесть лет, хотя она и сказывает всем, что ей не больше сорока». В ту самую минуту, как спорили о летах сей графини, вошла она в собрание; каждый перед нею переменил свои слова. «Ах! боже мой, любезная графиня, — говорила ей та самая госпожа, которая за минуту перед тем столь щедро награждала ее пятьюдесятью шестью годами, —...