• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "EST"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
    Поиск  
    1. Оленина В. А. Иван Андреевич Крылов, из "Записных книжек", "Примечаний к басням И. А. Крылова"
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    2. Жуковский В.А.: О басне и баснях Крылова
    Входимость: 3. Размер: 38кб.
    3. Полевой К. А. Из "Записок о жизни и сочинениях Николая Алексеевича Полевого"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    4. Письмо. Мятлеву И. П. 1841—1843 гг.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Американцы (коллективное)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    6. Керн А. П. Из "Воспоминаний о Пушкине"
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    7. И. А. Крылов в воспоминаниях современников. Примечания. Часть 1
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    8. Модная лавка. Действие 3.
    Входимость: 1. Размер: 36кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Оленина В. А. Иван Андреевич Крылов, из "Записных книжек", "Примечаний к басням И. А. Крылова"
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    Часть текста: Олениной, с лишком сорок лет сряду. И мой друг и благодетель. Занимался мною с двухлетнего моего возраста, признался мне, что первое впечатление на него не было для меня выгодно. Он видел во мне слабого, крайне нервического ребенка, болезненно впечатлительного и потому преждевременно развитого, что только послужило к совершенному расстройству моих нерв при двадцатипятилетнем страдании сряду. Я твердо ходила 9-ти месяцев, и немудрено, потому что была замечательно мала, так что и ногам почти нечего было носить. Говорила совершенно чисто с году. (Вот что такое родиться женщиной, с какого возраста начала я лепетать; пишу эти заметки памятные шестидесяти пяти лет, а язык все-таки не притупился. Память только злодейка частехонько подшучивает.) Крылов мне говорил, что во всем моем лице только и можно было видеть два огромных глаза, как два пятна. Крылов, изучившись превосходно математике и любивши страстно естественные науки, предался также музыке: играл премило, знал отлично генерал-бас 1 . Был так добр, что занялся моей музыкой и,...
    2. Жуковский В.А.: О басне и баснях Крылова
    Входимость: 3. Размер: 38кб.
    Часть текста: один только легкий и слишком скоро исчезающий след. Та же самая истина, представленная в Действии и, следовательно, пробуждающая в нас и чувство и воображение, принимает в глазах наших образ вещественный, запечатлевается в рассудке сильнее и должна сохраниться в нем долее. Какое сравнение между сухим понятием, облеченным в простую одежду слов, и тем же самым понятием, одушевленным, украшенным приятностию вымысла, имеющим отличительную, заметную для воображения нашего форму? — Таков главный предмет баснописца. Действующими лицами в басне бывают обыкновенно или животные, лишенные рассудка, или творения неодушевленные. Полагаю тому четыре главные причины. Первая: особенность характера, которою каждое животное отличено одно от другого. Басня есть мораль в действий; в ней общие понятия нравственности, извлекаемые из общежития, применяются, как сказано выше, к случаю частному и посредством сего применения делаются ощутительнее. Тот мир, который находим в басне, есть некоторым образом чистое зеркало, в котором отражается мир человеческий. Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях, с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, есть, так сказать, готовое и для каждого ясное изображение как человека, так и характера, ему принадлежащего. Вы заставляете действовать волка — я вижу кровожадного хищника; выводите на сцену лисицу — я...
    3. Полевой К. А. Из "Записок о жизни и сочинениях Николая Алексеевича Полевого"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: К. А. Из "Записок о жизни и сочинениях Николая Алексеевича Полевого" К. А. ПОЛЕВОЙ ИЗ "ЗАПИСОК О ЖИЗНИ И СОЧИНЕНИЯХ НИКОЛАЯ АЛЕКСЕЕВИЧА ПОЛЕВОГО" Вообще, мало встречал я людей, столь кротких в обхождении, как Мицкевич 1 . Обыкновенный тон его речи всегда отзывался мягкостью, нежностью, и самые возвышенные мысли выражал он без всякой напыщенности, какая невольно проглядывает во многих людях, чувствующих себя выше других. Снисходительность его к людям была истинно младенческая, и только низость и порок приводили в негодование пылкую его душу, только благородные страсти воспламеняли его, и под влиянием их он преображался в другого человека. В суждениях о литературных предметах высказывал он всегда оригинальное свое мнение, но все возвышенное и прекрасное ценил высоко и не останавливался на мелких недостатках. Однажды кто-то при нем стал указывать на разные слабые стороны нашего Пушкина и обратился к Мицкевичу, как бы ожидая от него подтверждения своего мнения. Мицкевич отвечал: "Pouchkine est le premier poete de sa nation: c'est la son titre a la gloire" {Пушкин первый поэт своего народа; вот что дает ему право на славу (фр.). }. С особенным уважением отзывался он...
    4. Письмо. Мятлеву И. П. 1841—1843 гг.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Письмо. Мятлеву И. П. 1841—1843 гг. 29  И. П. МЯТЛЕВУ 1841—1843 г.г. Je prie, pardonnez à moi que je ne pourrais pas diner chez vous: la glace marche sur la Newa et pont est divorsé. Annoncant cela je votre tréz humble serviteur I. Kr. Его превосходительству Ивану Петровичу Мятлеву от Крылова. Примечания 29 И. П. МЯТЛЕВУ Печатаем впервые по автографу, хранящемуся в ГЛА с исправлением орфографических ошибок. Иван Петрович Мятлев (1796—1844) — поэт-юморист, автор «Сенсаций г-жи Курдюковой». Его дом с богатейшей картинной галлереей привлекал и собирал многих русских писателей. Письмо датируется на том основании, что Крылов написал его, проживая уже на Васильевском острове (ссылка на ледоход на Неве, отрезавший его от дома Мятлева, находившегося на Исаакиевской площади, куда он переехал после выхода в отставку в марте 1841 г. Умер И. П. Мятлев 13 февраля 1844 г.) Перевод: «Прошу извинить меня, что не смогу обедать у вас: на Неве идет лед, и мост разведен. Извещая вас об этом, остаюсь вашим покорным слугой — Ив. Крылов».
    5. Американцы (коллективное)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: Молодость, живость воображения и, смею сказать, некоторая небрежность в слоге и в характерах были повсюду приметны. Опера принята на театр, учена и — не была играна в течение 12 лет. Ежели не хороша — не надобно было принимать на сцену; ежели слаба — нужно исправить. Но чтобы так судить, надобно любить национальный театр. Между тем меценат дарований и директор театра Александр Львович Нарышкин желал дать публике новую русскую оперу. — Исполняя волю моего начальника, которого благоволения ко мне врезаны в грудь мою, я хотел поправить «Американцев», и вылилось, что, кроме стихов, в ней не осталось ни строки, принадлежащей перу г. Крылова. Я говорю это не с тем, чтобы показать, какого уважения достойна проза моя. Знатоки будут ценить ее. Суждение советников Дурындиных мне не нужно. Но говорю для того, чтобы то, что покажется слабым и не выработанным в прозе, не было отнесено на счет г. Крылова. Успех пиесы зависит от публики. Хорошее не теряет своей цены от минутного суждения, так как дурное не будет хорошим оттого, что часто сочинители и переводчики сами себе аплодируют. Многие пишут для русского театра. Я сохраняю всякое уважение к их дарованиям: но не хотел бы принять насчет моего пера некоторых сочинений и — ни одного перевода. Клушин ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Дон Гусман, гишпанский вельможа и военачальник....
    6. Керн А. П. Из "Воспоминаний о Пушкине"
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: в Петербург с мужем и отцом, который, между прочим, представил меня в дом его родной сестры, Олениной. Тут я встретила двоюродного брата моего Полторацкого, с сестрами которого я была еще дружна в детстве. Он сделался моим спутником и чичероне в кругу незнакомого для меня большого света. Мне очень нравилось бывать в доме Олениных, потому что у них не играли в карты, хотя там и не танцевали, по причине траура при дворе 1 , но зато играли в разные занимательные игры и преимущественно в charades en action {Шарады (фр.). }, в которых принимали иногда участие и наши литературные знаменитости - Иван Андреевич Крылов, Иван Матвеевич Муравьев-Апостол и другие. В первый визит мой к тетушке Олениной батюшка, казавшийся очень немногим старше меня, встретясь в дверях гостиной с Крыловым, сказал ему: "Рекомендую вам меньшую сестру мою". Иван Андреевич улыбнулся, как только он умел улыбаться, и, протянув мне обе руки, сказал: "Рад, очень рад познакомиться с сестрицей". На одном из вечеров у Олениных я встретила Пушкина и не заметила его: мое внимание было поглощено шарадами, которые тогда разыгрывались и в которых участвовали Крылов, Плещеев и другие. Не помню, за какой-то фант Крылова заставили прочитать одну из его басен. Он сел на стул посередине залы; мы все столпились вкруг него, и я никогда не забуду, как он был хорош, читая своего "Осла"! И теперь еще мне слышится его голос и видится его разумное лицо и комическое выражение, с которым он произнес: "Осел был самых честных правил!" 2 В чаду такого очарования мудрено было видеть кого бы то ни было, кроме виновника поэтического наслаждения и вот почему я...
    7. И. А. Крылов в воспоминаниях современников. Примечания. Часть 1
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: он называет Крылова в ряду самых известных и уважаемых авторов, посвящая ему несколько теплых строк: "И ты, шутник бесценный, который Мельпомены котурны и кинжал игривой Талье дал!.." С этих пор и до конца жизни Пушкин сохранил самое высокое уважение к Крылову, видя в нем подлинно народного русского поэта. Знакомство их состоялось в 1817-1819 годах, когда они встречались в Петербурге на "субботах" у Жуковского, в гостиной Олениных, в театре и в других местах, затем возобновилось и перешло в постоянное дружеское общение после возвращения Пушкина из ссылки в Петербург, особенно в 1830-е годы, хотя их литературные позиции и личные симпатии не во всем совпадали. В 1820 году Крылов выступил с эпиграммой но поводу критической статьи А. Ф. Воейкова о поэме "Руслан и Людмила" ("Сын отечества", ч. 64, No 38, с. 233). Напрасно говорят, что критика легка. Я критику читал "Руслана и Людмилы". Хоть у меня довольно силы, Но для меня она ужасно как тяжка! Эту эпиграмму, еще не зная, что автор ее Крылов, Пушкин процитировал в письме Н. И. Гнедичу 4 декабря 1820 года, говоря о нападках Воейкова: "Согласен со мнением неизвестного эпиграммиста - критика его для меня ужасно как тяжка". Выражение "тяжкие критики" Пушкин употребляет и в другом письме Гнедичу (чернов.) 29 апреля 1822 года. В письмах периода ссылки и позже Пушкин часто сочувственно упоминает Крылова, цитирует его басни - "Демьянова уха", "Вороненок", "Совет мышей", "Орел и Пчела" и другие, а в письме Вяземскому 14-15 августа 1825 года вспоминает комедию Крылова "Урок дочкам": "Мой ...
    8. Модная лавка. Действие 3.
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: маленькая беда, они от полиции сбежали на чердак. Лестов Да разве что-нибудь дошло до ваших ушей? — Вздор, Маша! с сильными друзьями бояться нечего; послушай-ко лучше... Маша Ох! в одну минуту... а кружева? Аннушка О! я их запрятала в такое место, которое только мне известно, и куда уж, конечно, дороги полицейскому я не покажу. Маша Ну подите ж пока, да осмотритесь еще хорошенько. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Маша, Лестов, потом Андрей. Лестов Да что эта суматоха значит? Маша Гонение на нашу невинность. Есть некто негодный француз Трише, который грозил донести, будто у нас есть контрабанда. Лестов И в самом деле есть? Маша Ну нет; — хоть мы и правы, однако ж осторожность в таких случаях — не порок. Лестов Трише! Трише! да что это за Трише? Маша Года за два он был то разносчиком, то нанимался в камердинеры и назывался Дюпре, — а теперь разбогател и пожаловал себя в мусье Трише. Лестов Дюпре, — ах! да этот бездельник был у меня камердинером, обокрал меня кругом и бежал. Маша Он-то, проклятый, грозится на нашу лавку. Лестов Вздор! — я его усмирю, когда хочу. Посмотри наперед, что я вздумал... Андрей! — никак его чорт унес! Андрей Чего изволите, сударь? Лестов Беги, и как...